



|
Conózcanos |
|
Gómez Porchini, Treviño & Langley le brinda la experiencia conjunta de Isabel Gomez Porchini, Maria Guadalupe de Treviño y de Melba Langley. |
|
Gomez Porchini |
|
Isabel Gómez Porchini es LAE egresada con mención honorífica del ITESM y cuenta con múltiples distinciones académicas en sus estudios en EEUU, además de tener un Diplomado en Traducción y otro en Salud Ocupacional, Seguridad y Medio Ambiente. Participó en el campo laboral del sector corporativo a nivel de alta gerencia desarrollándose principalmente en el ámbito de recursos humanos dentro de Componentes Mecánicos de Matamoros, Subsidiaria de GM. Se incorporó formalmente al mundo de las traducciones a principios del 2000 donde inmediatamente demostró su gran capacidad. Sus traducciones reflejan su experiencia laboral en la industria maquiladora. Su sensibilidad para manejar textos de otra naturaleza queda en evidencia al ser ella la ganadora del primer lugar en el certamen “A Mi Madre 2004”, dentro de la categoría ensayo del Circulo Literario Manuel F. Rodríguez Brayda, en Matamoros Tamaulipas, México. |
|
isabel@langleyservices.com |
|
Langley |
|
Treviño |
|
Lulú de Treviño imparte clases de inglés como segundo idioma desde que egresó del IMNRC. Durante su brillante carrera como maestra de inglés en el Colegio Don Bosco, junto con sus alumnos, ganó 10 años consecutivos el primer lugar de los concursos académicos del sector. Lulú de Treviño empezó su carrera de traductora como secretaria ejecutiva responsable de la traducción de los contratos legales corporativos para la Gerencia Legal Internacional del Corporativo Grupo Visa, ahora FEMSA. Después, trabajó para RIMIR, compañía de Fortune 500. Sus funciones incluían la traducción de contratos colectivos, reportes de dependencias gubernamentales y auditorías internacionales. Hoy en día el apoyo administrativo que le brinda Lulú a su esposo en el Centro Medico Treviño e Hijos la sitúa dentro del contexto médico. Con un amplio conocimiento del vocabulario médico, Lulú es ahora responsable de las traducciones de esta índole. |
|
Melba Langley traduce e interpreta profesionalmente desde 1993. Ha interpretado para lideres gubernamentales como el entonces Ministro de Economía Canadiense David Winfield, personalidades deportivas como los peloteros acreedores al salón de la fama Dave Winfield y Kirby Puckett; al igual que para altos ejecutivos de industrias lideres tanto en México como en Estados Unidos. Asimismo, Melba ha impartido clases de inglés y español como segundo idioma principalmente a nivel ejecutivo y durante tres años impartió clases de español y de ingles como segundo idioma a nivel universitario en Houston, Texas. Egresada de la UdeM de Ciencias de la Información y la Comunicación, Melba propone un enfoque lingüístico, semántico y sintáctico para mejorar la calidad de los trabajos de sus clientes. La experiencia de Melba Langley en el mundo corporativo incluye el sector financiero, bellas artes, transportación, agricultura e informática. Actualmente cuenta entre sus proyectos la traducción de una obra literaria. |
|
lulu@langleyservices.com |
|
melba@langleyservices.com |